5?span lang="EN-US">29日上午,出席《钱Z手稿集·外文笔记》(W一辑)(j)C首发式暨出版座谈?x)的德国汉学家莫芝宜佛(jng)_士,手里拿着28日的《文汇报》。这天的W会(x)版,独家刊出了她和先生莫律祺为《外文笔记》撰写的序言《像一座万里长桥》。作为钱Z外文W记的整理者,她将q些W记视作“世界奇q”,像一座“万里长桥”,把中国与世界联系在一赗“可惜我没找到我和桥的合影,但我可以l你们看两张照片。”在莫芝宜佳奛_展示的灯片中,出现了英国牛z的一座桥QL光粼_的x旁,静立着一对年ȝ伴GQ杨l先生用娟秀的钢W字写上注解Q“一?ji)三六年冬,钱锺韩(~者注Q钱Z堂弟Q来牛|住Qؓ(f)我俩摄于牛|大学公园的桥上和桥下。?span lang="EN-US">
钱锺书夫妇于牛|大学公园桥上
钱锺书夫妇于牛|大学公园桥下
彼时Q彼处,是《外文笔记》开始的地方。牛z大学图书馆Bodleian Library以其丰富的藏书,喂饱了钱Zq条大书虫,他因此把该图书馆戏译为“饱Ҏ(gu)”。“饱Ҏ(gu)”的图书不外借,到那里读书,只能携带U笔Q书上不准留下Q何痕qV钱Z在“饱Ҏ(gu)M记”第一册上写道Q“廿五年(一?ji)三六?span lang="EN-US">)二月P与绛U间日ʎ大学图书馆读书,各携W札Q露钞雪U、聊补三之无,铁画铉Q虚说千毫之U,是ؓ(f)引。”第二册题词如下Q“心如椰子纳书Q金匱青M如,提要勄留指爪,忘筌他日q无鱹{?span lang="EN-US">
W一册、第二册……孜孜矻矻,集腋成裘Q直至上个世U?span lang="EN-US">90q代病重住院Q钱Z竟留下了211本外文笔记。离世之前,提vq些跟随了他半个多世U的宝贝们,钱锺书E淡说道:(x)“没有用了。?span lang="EN-US">
真的没有用了么?真的随着Mh的离去而沉寂么Q而今Q它们以《钱Z手稿集·外文笔记》的方式复活了,用媄(jing)印的方式Q原生态呈现着飘逸的W迹Q跃动着记录之初的鲜zd思,展陈着一遍遍添补时的思维轨迹。因原始而质_(d)因原始而情真,因原始而缤UP像一座知识的宝库Q让淘宝者目不暇接,连忘返。其学术价|被钱Z早年的学生?span lang="EN-US">93岁的著名译家许渊冲先生比作“徏设文化强国的一块基石”,被中国社?x)科学院外文所怸家尊奉ؓ(f)“比较文学史上的一座丰”?span lang="EN-US">
外文W记上罕见的涂鸦
摘录背后的创造精?span lang="EN-US">
整理外文W记的莫芝宜?jng)_士说Q“西Ҏ(gu)学作家和作品是伴随我们长大的Q早已ؓ(f)我们熟知Q尽如此,我们q是常常感到Q(外文W记Q摘记内容的选择如此睿智Q让我们刮目相看。?span lang="EN-US">1999q_(d)杨绛先生在邀(g)请d国L恩大学的莫芝宜佳教授前来北京整理外文W记的信中写道,我想makeyour mouth waterQ让你们垂涎Ʋ滴Q,它们都是golden linesQ锦a妙句Q?span lang="EN-US">
钱锺书外文笔记是攻读p、法语、d语、意大利语、西班牙语、拉丁语、希腊语{七U语a的历代书c所做的W记Q题材涉?qing)文学、哲学、语a学、心理学、历史学、政d、文艺批评、书信、自传、诗歌、幽默故事等诸多领域。掌握其中六门语a且一直从事比较文学研I的莫芝宜佳夫妇一斚wZ寚w先生的景从ͼ另一斚w难抵杨绛先生的“诱惑”,开始了繁的整理工作?span lang="EN-US">
他们用“叹止”来形容阅读钱锺书外文笔记的感受Q“这些笔记跟钱先生本人是分不开的,是他生命的一部分Q反映出他对书籍的热情,惊h的语a知识和对生活的好奇和兴趣。我们从q些W记可以看到一位大学者和艺术家的工作q程和思\。笔记的吸引力在于出人意料地重新l织在一L(fng)引文Q是有意识地不与他自qxh在一L(fng)。在博学和谦虚的摘录背后N不正隐藏着独特的创造意识,甚至是向一个全新的文学cd的迈q吗Q?span lang="EN-US">
在出版谈会(x)上,莫芝宜佳奛_向大家展CZ很特别的一늬讎ͼ上面ȝ两个头发E疏、长着圆圆脸、戴着圆圆眼镜片、抿着嘴的老头。“这是难得一见的涂鸦。像钱先生吧Q可他当时还是个q轻人。”莫律祺_(d)ȝ外文W记Q就像是和一个“非常有”的人对话,他把W记中钱先生录下的一首英文打油诗늻大家听:(x)?span lang="EN-US">Therewas a young lady from Niger.Who smiled as she rode on a tiger.They returned from the ride.With the lady inside,And a smile on the face of the tiger.Q从前有个来自尼日尔的年d士。骑着老虎Q她露出微笑。骑了一圈返回,奛_已经C老虎肚子里。老虎的脸上露出微W。)(j)”念着朗朗上口的带着[?span lang="EN-US">]音韵脚的诗歌Q跟随着诗歌的意境,莫律上Q现出W容?span lang="EN-US">
坐在一旁的许渊冲也来了兴致Q“外文笔C妙语如珠Q常aZ所不能a。钱先生能创造新词,如‘君子’在西方无对{词Q钱先生独创intelligentleman一字,谓‘君子’有知识分子之‘才’,加上h物之‘d’,很有独到之处。他对中西文化进行比较,认ؓ(f)中国文化的和谐精如‘二重奏’(DuetQ,西方文化的批评精有如‘决斗’(DuelQ。他在解释怀疑主义时Q说Everything is a question mark,nothing is a full stop.Q一切都是问P没有句点Q,q里Q?span lang="EN-US">everythingQ每一件事Q和nothingQ没有一件事Q是一l对比,question markQ问P(j)?span lang="EN-US">fullstopQ句点)(j)是另一l对比。?span lang="EN-US">
自称“钱Z崇拜者”的译家李文俊向大安露了一个秘密:(x)“我一直在偷偷向钱先生学东ѝ他常在C院的图书馆借书Q我ȝ借书记录Q他借什么书Q我也借什么书。我写过几篇东西都是讲西方h物的Q那都是看了他借过的书以后写的。?span lang="EN-US">
架v中西Ҏ(gu)化之?span lang="EN-US">
再回到“桥”的话题。那座牛z大学公园上的有形的桥,早已化作无Ş的连通中西方的文化之桥?span lang="EN-US">
对寻常百姓而言Q一提到钱锺书,首先惛_的是说《围城》,管他后来翻译了《毛泽东诗词》,~选注释了《宋诗选注》,q期在中国古典文学研究l工作,但他有个不变的志向:(x)研究比较文学?span lang="EN-US">
早在清华MӞ钱锺书就有志于外国文学研IӞ在英国留学时Q他做的大量工作是研I外国文学。根据杨l的排序Q“他最好的是英文,W二是法文,W三是d文,然后是意大利文。西班牙文是跟我学的。他有一个规矩,中文、英文每天都看的。一、三、五看法文、d文、意大利文。?span lang="EN-US">
比较文学架v的,正是东西方的文化之桥。钱Z是“架桥h”?span lang="EN-US">
1948q出版的《谈艺录》是他架讄W一座桥。《谈艺录》采用诗话的体式Q以中国传统文论为母题,从大量具体的文学现象的鉴赏和比较入手Q中西诗学互证互补互释,ȝZ中西诗学在创作心理、接受心理、艺术方法、风格意境等斚w一pdh普遍意义的诗学规律,从而赋予中国传l文ZC意义和世界意义?span lang="EN-US">
1979q出版的《管锥编》是他架讄W二座桥。此套巨著围l《周易正义》、《毛诗正义》等中国10部重要典c,引用800多位外国学者的1400多种著作Q结?span lang="EN-US">3000多位古今中外作家的创作,q行深入的比较研IӞ在中西理论双向比较方面作Z更o(h)人瞩目的成就。该书以L中西共同的“诗心”和“文心”ؓ(f)旨归Q资料的旁征博引不仅H破了中西之界限Q而且H破了学U界限,以探索那些“隐于针锋粟颗,放而成沛_大地”的文艺规律?span lang="EN-US">
在《谈艺录》和《管锥编》之外,另有上个世纪80q代的比较文学论集《七~集》。收入书中的七篇研究文章被钱先生自谑为“半中不ѝ半z不古”:(x)其中Q《中国诗与中国画》借助西方文艺理论Q阐明中国传l批评对于诗和画的比较估P同时U正外国人对中国诗与中国ȝ许多误解Q《读拉奥?span lang="EN-US">>》是通过考究中国古代学来阐发西Ҏ(gu)Z关于诗歌与绘ȝ功能区别的理论;《通感》提出ƈ探讨了一U古代批评家和修辞学安没有理解或认识的中国诗文描写手法Q《林U译》则是借以探讨译艺术的一些基本问题?span lang="EN-US">
钱锺书还x设一座桥Q在《管锥编》中Q是以中国文化ؓ(f)中心Q外国文化ؓ(f)镜子Q那么,是不是可以反q来Q以外国文化Z心,以中国文化ؓ(f)镜子Q用英文书写Q再推一部?span lang="EN-US">锥~?span lang="EN-US">>外编》呢Q《管锥编》的雏Ş来自钱锺书中文笔讎ͼ而对于期冀中的?span lang="EN-US">锥~?span lang="EN-US">>外编》,外文W记必定是原ѝ心愿未了,斯h已去。遗憾之余,随着外文W记的出版,也让人感C丝安慰。“他没有完成的著作在哪里Q”中国社U院荣誉学部委员黄宝生自问自{,“就在他的外文笔记里。钱先生做笔讎ͼ不光是资料积累,更是学术资本。无论是研究钱锺书,q是吸取学术营养Q出版钱Z外文W记的学术意义都是长q的。?span lang="EN-US">
钱先生曾用“废话一吨”来形容对大东西的重视,曄“微a一克”来形容对小东西的忽视,“其实重要的不是那一吨,而是那一克。”翻译家郭宏安说Q“这是对片的重视。”这L(fng)片Q是一捧碎金。莫芝宜佳看C片的h(hun)|(x)“给研究钱先生和世界文学的学者提供了丰富的材料,钱先生如此精深地掌握了西Ҏ(gu)学,表达了他对西Ҏ(gu)学的ƣ赏和尊重。这L(fng)W记是对民族沟通的贡献Q是世界文学史上的里E碑Q可以ؓ(f)东西Ҏ(gu)化交搭h梁。?span lang="EN-US">
死者如生,生者无?span lang="EN-US">
在《钱Z手稿集·外文笔记》出版谈会(x)上,不能亲(f)现场的杨l先生发来一D录韻I从容的语调之中饱含着大欣慎ͼ(x)“他一直想写一部论外国文学的著作,最l未能如愿,他ؓ(f)之长期所做的外文W记对他来说Q已‘没用了’,但是对学?fn)外国文学的人,对于国内外研IZ著作的hQ用处还不小呢!感谢商务C馆出版《钱Z手稿集·容安馆札记》和《中文笔记》之后,又投入大量h力物力,整理出版他的外文W记。这是一巨大繁复的pȝ工程?span lang="EN-US">2011q《钱Z手稿集·中文笔记》出版时Q我不敢指望却十分盼望有生之q还能亲见外文笔记出版。承蒙d国汉学家莫芝宜佳和她的丈夫莫律祺热心帮助Q清华大学、国家出版基金会(x)支持Q如今外文笔记出版了W一辑,全书问世也指日可待了。?span lang="EN-US">
在录音中Q杨先生感谢了一圈h。商务印书馆ȝ理于D利_(d)(x)“我们最要感谢的人,是杨先生。如果没有杨先生的妥善保存和分类整理Q钱Z手稿集不可能那么利出版。?span lang="EN-US">
钱先生“走”的时候说Q“这些没有用了。”怎么?x)没有用呢,杨先生不信?span lang="EN-US">
“从国内到国外,从上到北京Q从一个宿舍到另一个宿舍,从铁、木、纸,以至麻袋、枕套里出出q进Q几l折,有部分笔记本已字qҎ(gu)p,U张破损。”杨先生回忆Q“锺书每天ȝ阅一两册中文或外文笔讎ͼ常把_ֽ的片D读l我听。”这么珍视的宝贝Q如此陪伴他们度q幸时光和艰难岁月的宝贝,怎么?x)没有用呢?span lang="EN-US">
1997q早春,1998q岁末,奛_和丈夫的先后MQ让杨绛先生很伤心。她开始翻译柏拉图《对话录》中的《斐多》,q是她特意找的一仉要投入全部心而忘掉自q工作Q用来逃避(zhn)痛。同Ӟ奚wl整理v钱先生留下的MW记?span lang="EN-US">
l反复整理,杨先生把W记分作三类Q?span lang="EN-US">
W一cL外文W记Q多?span lang="EN-US">3.5万页Q是定w最庞大的一cR杨先生不懂h、意大利文和拉丁文,p来翻译《围城》的德国汉学家莫芝宜?jng)_士和她的先生莫律,?span lang="EN-US">1999q和2000q完成了对外文笔记的初步整理?span lang="EN-US">
W二cL中文W记Q多?span lang="EN-US">1.5万页Q涵盖的书超q?span lang="EN-US">3000U,l、史、子、集无所不包Q其中既有经c,如《论语》、《左传》;也有史书Q如《史记》、《汉书》;更有大量的诗文集Q如《全唐诗》、《全唐文》;说Q如《红楼梦》、《醒世姻~传》;q有大量的古代戏Ԍ如《元曲选》、《六十种曌Ӏ;q有一些野史笔记、日讎ͼ如晚清曾U泽的《西日记》等?span lang="EN-US">
W三cL日札Q包?span lang="EN-US">800多则M心得。日札始于“思想攚w”运动,钱先生ؓ(f)日札题上各种名称Q如“容安馆日札”(均在狭促居室内写成,“容安”两字,引自陶渊明《归L辞》“审容膝之易安”)(j)、“容安室日札”、“容安斋日札”,|名也多U多P如“容安馆丠Z、“容安斋居士”、“槐聚居士”等{。不论古今中外,从博雅精q历代l典名著Q到通俗的小说院本,以至村谣俚语Q他都互相参考引证,融会(x)贯通,心有所得?span lang="EN-US">
后两cL成《钱Z手稿集·容安馆札记》和《钱Z手稿集·中文笔记》先后出版,W一cd文笔记目前已出版W一?span lang="EN-US">3册,全书共分六辑48册,可望于明q出齐?span lang="EN-US">
杨绛先生怿Q公之于众是最妥善的保存,“但愿我q办法,‘死者如生,生者无愧’。?span lang="EN-US">
Q文汇报M记?江胜信)(j)
转自《文汇报?span lang="EN-US">2014q?span lang="EN-US">5?span lang="EN-US">30?span lang="EN-US">