梁展
Z一直把 “境界”视为哲学家、文学家和史学家王国l最L(fng)创性的学术术语之一。然而,自从q个独特的术语生以来,学术界就在其来源问题?sh)争Z休。近q来Q这争分明又呈现出愈演愈烈的势。论者或以ؓ(f)王国l的“境界”取自中国传l的文学批评Q或以ؓ(f)它是中西思想汇通的产物Q或以ؓ(f)其与传统文学批评q不盔R;或以为它来自王国l的哲学导师叔本华;或以为它源自东方的佛(jng)教思想云云。然而,q些争论q没有“境界”一词的意义更加明晰Q反而其显得越发扑朔迷R针对上q困境,W者尝试首先将“境界”这个学术符号与中国传统文学批评隔离开来,从而把它读入王国维早年译述的学术领域,?span lang="EN-US">19世纪Ƨ洲的教育学、心(j)理学和哲学的具体历史语境当中Q以期发掘这一术语复杂构成因素?span lang="EN-US">
“境界”作?span lang="EN-US">
众所周知Q王国维是通过译q入Ƨ洲C学术的,而对其翻译著作的研究也是q入王国l宏伟学术殿堂的门径?span lang="EN-US">1905q?span lang="EN-US">4月,在《论新学语之输入》(《教育世界》第96P(j)一文中Q王国维慨叹“译西语之汉文”的匮乏Q主张沿用日文译语,“日本之学者,既先我而定之矣Q则沿而用之,何不可之有?”,他说Q“余虽不敢谓用日本已定之语必贤于创造,然其_֯Q则固创造者之所以不能逮。”这些话l非随意的闲谈。我们知道,自从1899q春天,时在上vw居报馆的王国维开始在工余旉到罗振玉L的东文学C,跟随该社延聘的日本教席腾田剑峰和田冈岭云学习(fn)日文和英文。两q之后,腄曑֯时ؓ(f)来华的留学生Q后来成Z都大学教授的狩野直喜夸赞王国l“头脑极为明晎ͼ善读日本文,pE度也很高”。到撰写上文?span lang="EN-US">1905q_(d)王国l已l积累了(jin)相当丰富的日、英文翻译经验,所译著作跨农学、地理学、物理学和生物学{自然科学各U,单就文史哲领域而言Q就计有《教育学》(立花铣三郎述Q、《u理学》(元良勇次郎著Q、《哲学概论》(桑木严翼著)(j)、《心(j)理学》(元良勇次郎著Q和《势力不灭论》(德国赫尔姆霍茨著、额金孙pQ等{?span lang="EN-US">
我们不妨以《教育学》和《势力不灭论》两部翻译著作ؓ(f)例来考察“境界”一语的最初来源。在《教育学》前a当中Q立花铣三郎首先声明“此讲议以d国教育学家留额氏所著书为本”。那么这个“留额氏”究竟是谁呢Q研I中国教育学史的学者误以ؓ(f)他是德国赫尔巴特学派教育理论家戚勒(Tuiskon Ziller,1817-1882Q。然而,l笔者查阅,现藏于日本国?x)图书馆的日文原本(《教育学 完》,立花铣三郎述Q东京专门学校藏Q未注明出版q代Q第1赫然标明的?span lang="EN-US">Ruegg?span lang="EN-US">Ruegg 既不是戚勒,亦非日文译述者所说的德国教育学家Q而是出生在苏黎士的瑞士教育家许格Q?span lang="EN-US">Hans Rudolf RüeggQ?span lang="EN-US">1824-1898Q。笔者在做了(jin)上述考证之后Q才于近期读到瞿葆奎教授的相兌文,?jin)解到这本书的译q者立花铣三郎曑օ后在国和欧z留学,学习(fn)教育学,卒于1901q_(d)《教育学》是其在东京专门学校的讲义。中文译者王国维C1901在日本购得此书,归国后即投入译Qƈ译文连载于同年出版的《教育世界》上。作为教育家的许格ƈ不以教育理论见长Q而是一位地道的教育实践者。他先后在瑞士的库斯U牏V圣加u和缪布赫西Q?span lang="EN-US">MünchenbuchseeQ从事过长达32q的中小学教学和理工作Q直到晚q才应召q入伯尔大学担L育学教授。在瑞士教育史上Q其主要贡献在于推行与宗教和贉|教育相对立的世俗qx(chng)教育原则Q以?qing)相应的学校制度创设与教学课E安排和民族语文教育斚wQ?span lang="EN-US">E.Balsiger, Hans Rudolf Rüegg,Zürich,1896Q。《教育学》的h原题?sh)《教育学概论Q写l师范学生、公立学校教师和教育者的手册》。可见,q是一部结合作者本Z富教育经验写q实用教学技术著作。这本书?span lang="EN-US">1866q在伯尔出版,可惜是的Q笔者几l努力也未能在国内找到此书的h原版Q但W者所扑ֈ的、出自同一著者之手的另一部著作《心(j)理学原理Q供师范学校?qing)自修之用的教科书》(Der Grundriss der Seelenlehre: ein Leitfaden für den unterricht an Lehreseminarien und das SelbststudiumQ几乎完全能够I补上q缺憾。这不仅因ؓ(f)作者在《心(j)理学原理》中心(j)理学视ؓ(f)教育学的一门辅助学U,q由于他在书中每当阐qC条心(j)理学原理Ӟ都会(x)附上其在付诸教育实践Ӟ教师需要加以把握的要点。《心(j)理学原理》出版于1864q_(d)先于《教育学》两q。反复比照王国维译本和《心(j)理学原理》的h本,我们发现《教育学》中有关?j)理学部分,也就是第二编“教育学原质”(因素Q的基本内容完全?gu)《心(j)理学原理》?span lang="EN-US">
在《教育学》中Q许格将人类智力发展所能达至的三个阶段分别命名为直觉、观念和思烦(ch)。“阶D”在《心(j)理学原理》中所对应的d文词是?span lang="EN-US">Stufe”,q个h词出自古萨赫语?span lang="EN-US">spur”(痕迹Q,它的原义为“台阶”,后衍生出“立点”,“发展阶D”及(qing)“水q”、“程度”等意义。在王国l译本中Q与h?span lang="EN-US">Stufe ”对应的正是我们久已熟知的“境界”一词。问题是Q他Z么不采用中文和日文的通译“阶D”,而采用“境界”一词呢Q细(g)《教育学》的日文本,我们发现日语译述者立花正是以日文词“境界”,而非日文的通译法“段階”或“段”来U译?span lang="EN-US">Stufe”(上引书第52)(j)Q至此我们就明白?jin),王国l只是保留了(jin)立花的日文译语而不其译成中文而已。其原因在于Q“境界”作为日文译语,它保留了(jin)中文文言词“境界”的原初含义。例如《国语·鲁语上》有“外臣之a不越境”一句,其中“境”即“边界”的意思。“境”、“界”双字连用则出现于郑玄对《诗·大雅·江汉》中“于疆于理”中的“疆”的W注。再者,据王国维本h_(d)日本人喜用双字是后者精密性的表现。因此,在同一节日译文中,当立花将?span lang="EN-US">Stufe”改译ؓ(f)日文词“段”时Q王国维则将其译Z文的“层U”?span lang="EN-US">
N“境界”是立华铣三郎苦?j)选择的译法,王国l只是不自觉地袭用了(jin)它?{案没有q么单。在初习(fn)英文不久Q王国维便自英文译?jin)d国新康dM的物理学家、生物学家、心(j)理学家和学家赫?dng)姆霍茨Q?span lang="EN-US">Hermann von Helmholtz,1821-1894Q的著名讲演《论自然力的怺影响以及(qing)相关的最新物理学探烦(ch)》(über die Wechselwirkung der Naturkr?fte und die darauf bezüglichen neusten Ermittelungen der Physik,1854Q。他所依据的是英国人(E.AtkinsonQ作为总译者的《通俗U学讲演录》一书所收录的本子,其实q篇讲演的英译者ƈ非王国维所说的额金孙,而是泰达?dng)?span lang="EN-US">TyndallQ教授。再者,王国l误以ؓ(f)q篇讲演是赫尔姆霍茨的《势力不灭论》,其实不然Q严格地_(d)可以译作《势力不灭论》的是这位物理学家的另一讲演,卟뀊能量守恒论》(über die Erhaltung der Kraft,1862-63Q,后一讲演的p者才是王国维所说的额金孙。在《论自然力的怺影响》这通俗讲演中,赫尔姆霍?dng)茨首先指出自古以来人类试图刉永动机的梦想的虚妄性,然后Q他通过丰富而生动的例证阐述?jin)自然界里的U种力量Q如动能、风能、水能、热能等{之间的怺转换原理Q即能量守恒定律。在以水车ؓ(f)例说明上q原理之前,赫尔姆霍?dng)茨_(d)“在此,我将引领你在不太吸引人的机械-数学领域C一D很短的路程——尽可能得短——,以期带给你一U让人开阔眼界的视点”。王国维的译文是“余导汝于一境,而择其最易者”。不隄出,q里的“境”字是“视点”一词的对译Q查英文原文为?span lang="EN-US">a point of view”,即看待问题的角度Q这是赫?dng)姆霍尔茨所用之h词?span lang="EN-US">Standpunkte ”(立点)(j)Q上引书Q第14)(j)的确切译法,而这个d文词恰恰可以与上文提到的许格用以描述人类智力发展之三阶段的?span lang="EN-US">Stufe”对{?span lang="EN-US">
接下来,在谈到测量动物体内的热能与动能{换的Ҏ(gu)Ӟ赫尔姆霍?dng)茨_(d)“此U试验的隑ֺ非常之大Q但即便在目前所能达到的准确性限度内Q它已经表明动物体生的实际热能是与化学q程提供的能量是相对应的”(上引书,W?span lang="EN-US">35)(j)。这里,“限度”的h原词是?span lang="EN-US">Grenze”,意思是以某U标志标出的地理界线Q英译者泰辑ְ其译ؓ(f)?span lang="EN-US">limits”(限度Q。王国维其译ؓ(f)“境界”,取的正是“界”在中文里的界限和范围之义。更加值得我们注意的是Q王国维《势力不灭论》的译文初刊?span lang="EN-US">1903q出版的《科学丛书》第二集上,在时间上晚于《教育学》的译。据陈`先生的考证Q此译文实际完成于1900q“夏六月”,但可惜他未能提供凿的证据。笔者以为,即王国l在1900q完成此译,也就是说Q即使它的完成早于《教育学》的译Q我们也不能排除译者在发表q篇译作之前?x)做出相应修改的情况Q而对“境界”这个关键词的选译、把握和q用Q慎思如王国l者不可能不受到立花铣三郎之日文译法的影响?span lang="EN-US">
“境界”作学批评的术语
1903q之后,填词的成功促(j)使王国维的学术兴由教育学、心(j)理学和哲学渐渐{向文学。在此其_(d)对历代词作的辑校工作也其萌生了(jin)批评前h词作的兴。早在写?span lang="EN-US">1906q的《文学小a》中Q王国维已l提Z(jin)文学创作的三个不同“阶U”。两q后问世的《h间词话》则直接“阶U”一词改为“境界”了(jin)。《h间词话》开即_(d)“词以境界ؓ(f)最上。有境界则自成高|自有名句。”而我们的问题是,“境界”如何由一个心(j)理学术语一变而成Z个诗学批评的术语呢?它又被王国维附加?jin)怎样的意义?
q还得从许格的《心(j)理学原理》说赗通过Ҏ(gu)书内容的考察Q我们发玎ͼ许格׃hcL力发展的三阶D划分实际上来自于黑格尔伟大的学生、时L斯堡大学教授的|森克朗茨(Karl Rosenkranz, 1805-1879Q,后者著有《心(j)理学或主体精的U学》,而许格在书中没有明确提到q部著作。而罗克朗茨的心(j)理学学说则直接脱胎于黑格?dng)的_现象学,即精是一U客观的存在Q它不断地外化和否定自nQ最l到辑֯自n的认识。根据罗克朗茨的心(j)理学学说Q主体精的发展Q在许格看来Q经q了(jin)生命、意识和思想q样三个阶段Q而精活动又可划分ؓ(f)情感、智力和意志三个部分Q其中hcL力的发展必然要经q直觉、观念和思想三个阶段。这三个阶段标志着_׃U向高的发展过E,反过来说Q这三个阶段׃向高昄Z(jin)_不断q求认识自n的动力?span lang="EN-US">
具体来说Q正如我们的w体q求接纳、加工ƈ使外在世界中的万物变成自w拥有的东西一P_也追求吸U_界事物ƈ努力以精的方式来把握它们。但是,_q不能完全把握外界事物,反过来,外界事物亦不可能完全没有_的因素。实际上Q精因素隐藏于外物之中Q等待精来唤醒它,而唤醒外物之中隐藏的_因素Qƈ接纳它的q程便是人类认识zd的目标。如同是Z寚w物的消化q程一P上述认识zd的发生是渐进的,它必然经历直觉(AnschauungQ、观念(VorstellungQ和思烦(ch)Q?span lang="EN-US">DenkenQ三个阶D(上引书,W?span lang="EN-US">28-29)(j)。概括地_(d)它们分别是认识活动在q三个阶D|能达到的三个水^Q或者说是精追求接触、把握和吸纳外界事物所能达到的三个步骤?span lang="EN-US">
应当指出Q无论是|森克朗茨,q是许格的心(j)理学都还未能摆脱黑格?dng)的形而上学或思L哲学传统Q尽d国哲学家冯特?span lang="EN-US">1858q就发表?jin)《对感觉知觉学说的A(ch)献》(Betrge zur Theorie der SinnswahrnehmungQ一书,后者标志着建立在经验哲学原则之上的q代实验?j)理学的诞生。王国维?span lang="EN-US">1907q译介的L(fng)定的《心(j)理学概论》就NZ(jin)上述转变的态势Q其h全名为《徏立在l验原则之上的心(j)理学概述》( Psychologie. In Umrissen auf Grundlage der ErfahrungQ?span lang="EN-US">Leipzig 1887Q。这位丹麦哲学家在书中已l开始广泛应用当时的生物学、病理学和物理学成果来破解hcd(j)늚q雾。他赫?dng)姆霍尔茨的“能量守恒定律”作为研I心(j)理学的方法论Q把人类_能力的总量视ؓ(f)守恒的,认ؓ(f)一个h的心(j)理健康与否取决于上述_能力在知、情、意之间的分配状况和谐与否。当?dng)在Ş而上学心(j)理学向实验心(j)理学的{变过E当中,叔本华的作用也是显而易见的Q他反对黑格?dng)抽象的“精”概念,代之鲜活的生命意志,q把世界视ؓ(f)意志不断外化Q或者客体化在各个不同阶DŞ成的表象。王国维?span lang="EN-US">1903q就开始研?fn)叔本华Qƈ由此“上H”康德哲学,如果说叔本华的生命哲学或人生哲学q能够向王国l展现出哲学“可爱”的一面,那么对康L(fng)研习(fn)则又使其失去?jin)对哲学的钟爱。这U向后退的学?fn)\U,或许正是?j)王国l中q之后渐渐放弃哲学、{向文学的原因。客观地_(d)王国l对19世纪Ƨ洲反Ş而上学思想的蓬勃兴起ƈ不敏感,相反Q直?span lang="EN-US">1907q时Q他q将哲学家的目标视ؓ(f)“自创一pȝQ自创一新哲学”,而把冯特和斯宑֡看成是“但搜集U学之结果,或古Z说综合之、修正之耳”的“二之作者”(《自序二》)(j)?span lang="EN-US">
由此可知Q王国维用以批评词学创作的“境界”一词正Z上述形而上学的?j)理学传l之中,把创作者在诗词中是否能够呈现出某种_高度视ؓ(f)诗词之高雅与鄙俗的标准。但是,一旦用“境界”来批评艺术创作Q那么它?yu)׃再简单地是抽象的_发展阶段Q相反,每一_发展阶段必然伴随着创作者的情感体验。撰写《h间词话》之际,也正是王国维着力翻译v甫定《心(j)理学概论》之时。这位哥本哈根的哲学史家著述非常丰富Q他先后研究q卢梭、叔本华、克?dng)凯廓尔和尼采等{。受卢梭的媄(jing)响,L(fng)定非帔R视情感在认识zd中所发挥的原始作用。“与认识生活Ҏ(gu)感生zȝ影响相比Q情感生zd认识生活的媄(jing)响则更ؓ(f)p”(上引书,W?span lang="EN-US">378)(j)。所谓“有有我之境Q有无我之境。‘泪眼问p不语QؕU飞q秋千去’,‘可堪孤馆闭春寒Q杜鹃声里斜x(chng)’,有我之境也。”在q里Q主体精在情感的引领下L物、观物和体物Q其l果使物最l被包容在我的精世界当中,于是物和我各自有?jin)居所Q“境界”由此萌生。用许格《心(j)理学》中的话来说Q上qC物过E就是隐藏在外界事物中的_被根植于同一_之中的情感所唤醒。这P“境界”在自然景色之外Q便增添?jin)“真感情”的内涵Q所谓“喜怒哀乐,亦h?j)中之一境界”,《h间词话》手E中Q“喜怒哀乐”被直接写成“感情”?/span>
我们同样可以用许格的?j)理学术语来解释王国l的“无我之境”。如前文所qͼ许格hcȝ认识q程划分为直观、观念和思烦(ch)三个阶段Q其中“直观”复又被划分Z个层ơ:(x)理论的情感或认识的情感,M_与外界事物相接之Ӟ后者通过刺激Ȁ发了(jin)我们对它的兴,而对外界事物的兴又使主体在物与我的关系中重新发现自己;处于物与我关pd中的物从而引h的注意;成ؓ(f)我所“直观”的对象。在“直观”当中,原本在主体情感当中模p不定的东西Q重新获得了(jin)明晰的Ş式,“直观的Ҏ(gu)在于外物呈现在我们眼前,如同自然物处于特定的时间和I间当中一栗主体的情感是主观Q直观就是昑և客观的本质”(《心(j)理学》,W?span lang="EN-US">30)(j)。这意味着Q精越是专注于外物Q外物就能够脱厠Z我的色彩”,l而呈现出其客观、自然的面目。所谓“采?qing)东׃Q?zhn)然见南山”,“寒波澹澹vQ白鸟?zhn)?zhn)下”是也。ؓ(f)?jin)进一步明这个意义,王国l在下文中又指出Q“无我之境,人唯于静(rn)中得之”,从而将其读入康L(fng)“优”范畴。在《判断力批判》第45节中Q康徯为,优美艺术是“一U看h同时是自然的艺术”,因ؓ(f)一旦创作者受某种主观因素的支配,无论q个主观因素是概念还是规则,优美艺术便不成ؓ(f)优美艺术Q而变成了(jin)机械的艺术。“当自然同时看v来是艺术之时Q她是优的Q艺术只有当我们意识到它虽是艺术但依旧看h是自然时Q她才能是优的”(Kritik der Urteilskraft, Akademie Auflage, Berlin,1991, W?span lang="EN-US">306)(j)。正如许格在《心(j)理学》一书中所_(d)“直观”或王国l所说的“观物”中的“观”(schauenQ,指的不只是用眼睛来观察物Q而是M_入乎物内Q又Z物外的体物方式,而“直”(an-Q则赋予外物以一U客观性。能以直观方式“观物”之人,在康L(fng)来是“天才”,而天才是不多见的Q因此王国维相应地说Q“古Zؓ(f)词,写有我之境者ؓ(f)多,然未始不能写无我之境”?span lang="EN-US">
“境界”作为通达_自由的途径
“昨夜西风凋树(wi)。独上高|望尽天(dng)路”;“衣带渐宽终不?zhn)Qؓ(f)伊消得h憔?zhn)”;“众里寻他千癑ֺQ回头蓦见,那h却在灯火阑珊(qing)处”,在《h间词话》中Q王国维以上qC句词语来喻说创造性活动的三个不同境界。其实,它们最初是被用来评说文学的Q《文学小a》在丑և上面三句词语之后Q王国维_(d)“文学亦然。此有文学上之天才者,所以又需莫大之修兠Z?span lang="EN-US">
撰写《h间词话》的1907q_(d)正是王国l开始不辞艰隄四次q读康d的一q_(d)在这期间Q他自然?x)注意到康d对优与崇高的论qC以用来批评中国传统诗词的创作实c(din)因此,在同一时期写就的《古雅之在美学上之位|》中Q他试以“古雅”这个新的美学范畴来弥补康d“优”和“壮”二分法所留下的空隙。“古雅”的创作q不凭借“天才”与生俱来的原创能力Q而是靠作家后天的学习(fn)和修充R所谓“苟其hD高,学问诚博Q则虽无艺术上之天才者,其制作亦不失为古雅”。在他看来,“优”和“壮”必Z与古雅合,然后才显其固有之价值”?span lang="EN-US">
要了(jin)解王国维的上qC张,我们q得先从康d的艺术论说v。康德以为,优美艺术之所以必ȝh是自然的Q因为前者与某种使对象成为其所应当成ؓ(f)的东西的规范完全契合Q同时艺术家又无费力按照某U既有的典范来创作,也就是说Q艺术家的心(j)意能力(GemütskrafteQ既不受主观因素Q感性)(j)也不受外在规范的束缚(x)Q因而是自由的。艺术家的自由基于他只是听从于居于自w当中的自然的召唤,而不受制于外在的Zؓ(f)力量。用康d的话来说Q“正因ؓ(f)艺术家的才能作ؓ(f)与生俱来的创造能力,其本w是属于自然的,所以我们可以说Q天才是天赋的心(j)意状态,通过它自然ؓ(f)艺术制定规范”(上引书,W?span lang="EN-US">307)(j)。在q里Q康h说的“自然”与王国l的“无我之境”以?qing)“自然”之境显然有所不同。康L(fng)“自然”如同卢梭一P更多地是指道L(fng)想中的自然状态,q与王国l在《h间词话》中提出的、在外在世界意义上的“自然”ƈ不在同一个层面。由此看来,康d所谓优艺术必然看h是自然的Q其深层意义在于Q自焉过艺术家这个通道达成?jin)自w应当成为的那样Q用康d的术语来_(d)优美艺术与自然的合目的性是完全一致的。这样一来,优美艺术作ؓ(f)天才的艺术ƈ非如王国l认为的那样Q是Ua(b)表现外在自然的艺术,相反Q它是外在自然的表象Q换a之,优美艺术所表现的是自然的应然存在(SollenseinQ,而非自然本n。在q一点上Q王国维的“古雅”与优美艺术的效果是契合的,它只是与康d所说的“自然美”相区别Q而与康d所说的“优艺术”ƈ不能分而立之?span lang="EN-US">
康d_(d)优美艺术是天才的艺术Q自焉过它ؓ(f)艺术制定规范Q天才不受制于Q何先在概念和规范Q无MQ何学?fn),其作品?f)他h提供?jin)模仿的典范Q而王国维却说Q“此有文学上之天才者,所以又需莫大之修兠Z。显?dng)在他看来Q艺术家除了(jin)自n的天分之外,q应当学?fn)既有的艺术规范Q换a之,艺术安先要有崇高的人格Q而且q须有渊博的学问Q“夫学须才也Q才d”(《中国名画集序》)(j)Q在q之后,他才能从事创造事业。“独上高楼”是艺术家的天才所臻I“望天涯\”则意味着创作者要极尽可能地去学习(fn)既有的规范和知识Q以至于“带渐宽终不?zhn)Qؓ(f)伊消得h憔?zhn)”?span lang="EN-US">
在康L(fng)来,天才无须学习(fn)Q因Z不遵从Q何特定的规则Q独创性是光要的特征Q其创作不由模仿中来Q但必然成ؓ(f)后世的尺度或评判的标准;他既不能把握自n的创造,也不能将其创造活动描q出来,q传辄他hQ这些东西只是作然的规范。天才的理念在自然赋予模仿者以同样比例的心(j)意能力之Ӟ才能够激发模仿者的理念。因此,他说Q“优艺术的典范是留l后世唯一的导引,……它只能在陈旧的、僵ȝQ而现在则只能作ؓ(f)在学术保存(sh)来的语言中成为经典”(上引书,W?span lang="EN-US">310)(j)。而王国维的“古雅”说则正是基于后世对l典的学?fn)和模仿之上Q“博学”对一般作家所h的必要性正在此处?span lang="EN-US">
天才与一般作家不同,康d以ؓ(f)Q前者拥有一U“精”,即一U超乎于我们日常l验之上、甚臌他自w也无法把握?“审理念”,q决定了(jin)天才的“观物”方式是以自由想象力为特征的“直观”,作ؓ(f)天才“观物”的基本方式Q“直观”到?jin)叔本华那里成?f)个体越特定旉和空_(d)以及(qing)因果关系之上的一U艺术家式的沉思方式(BetrachtungartQ,后者能够直接通达世界的本质。“众里寻他千癑ֺQ回头蓦见,那h却在灯火阑珊(qing)处”也正是上述艺术安(zhn)方式的生动表述?span lang="EN-US">
如果把王国维的三个境界连h看,我们׃(x)知道Q在他看来,天才艺术家的?zhn)q如叔本华所描述的那h得直接,相反Q它需要经q艺术家的长期学?fn)和模仿Q需要经q艺术家的长期精努力和求烦(ch)才能获得。在q里Q王国维描述文学创造过E的三个境界与许格提出的人类认识能力的三个境界是完全一致的Q它们都是hcȝ能力发展的特定阶段?span lang="EN-US">
康d天才的产生归于自然Q旨在打通自然与自由之间的通道Q而王国维的三个境界展开的动力则只限于主体的_自nQh的自由在王国l那里ƈ不来自于自然Q而是来自于hcȝ世界的历史当中Q它需要穿具体的传统和历史来实现自nQ我惻Iq或许就是王国维先哲学、后文学Q最l投入历史研I的原因吧?span lang="EN-US">
转自《中华读书报?st1:chsdate w:st="on" isrocdate="False" islunardate="False" day="26" month="1" year="2011">2011q?span lang="EN-US">1?span lang="EN-US">26?/st1:chsdate>