澎湃新闻记者从许渊冲先生友人处hQ中国翻译界泰斗、北京大学新M传播学院教授许渊冲先?span lang="EN-US">6?span lang="EN-US">17日上午在北京逝世Qnq?span lang="EN-US">100岁?/span>
此前报道Q?/span>
译家许渊冲Q一生“诗舟”播,癑ֲ仍是年
来源Q新华网客户?span lang="EN-US">04-18
作者:(x)史竞?/span>
北大畅春园,每至深夜QL一盏灯亮v?/span>
那盏灯,属于译家许渊冲?/span>
它陪伴着他,在一个又一个黑夜,徜徉于唐诗宋词和莎士比亚的世界;它更陪伴着他,以笔为桨撑v生命之舟涉渡时光之v…?/span>

许渊册Ӏ(本版照片均由中译出版C供图)
2021q?span lang="EN-US">4?span lang="EN-US">18日,许渊冲先生将q来自己?span lang="EN-US">100岁生日?/span>
也许有h不了解他Q也许有人因热门lD《朗读者》知道了他?/span>
他是谁?
生于军阀h的ؕ世,炮火中求学于西南联大Q?span lang="EN-US">27岁留法,30岁归国;钱钟书的得意门生、杨振宁的同H挚友、俞敏洪的授业恩师;首获国际译界最高奖“北极光”的亚洲译家……这一堆“标{䏀都不如他在名片上印的简单直接:(x)
“书销中外百余本,诗译英法唯一人?/span>
——北京大?许渊?/span>
有h婉言相劝Q这?x)不会(x)显得“不谦虚”?
他理直气壮地回应Q“这是实事求是!我的名字比名片还响!?/span>
是的Q他有十的底气—?/span>
因ؓ(f)他,中国读者认识了于连、哈姆雷牏V包法利夫h、罗密欧与朱丽叶…?/span>
因ؓ(f)他,西方世界知晓了李白、杜甫、白居易、苏东坡、李清照、汤昄…?/span>
才华q出天真Q一生狂傲潇z?/span>
在许渊冲先生癑ֲ之际Q我们来C家中Q走q大师,也走q一D늙q传奇?/span>
择一?/span>
爬上三楼Q打开门,q面是昏暗狭H仅够容U一张餐桌的门厅Q两侧分别是专门用来打字的电(sh)脑间Q以?qing)堆满书c和文稿的书房兼卧室?/span>
水惔地、泛黄的墙壁、陈旧的家具。这?span lang="EN-US">70qxc的公寓Q他住了q?span lang="EN-US">40q?/span>
书房靠窗的角落,有张不大的书桌。上面挂着一q隶书——“译古今诗词Q翻世界名著Q创三美理论Q饮彤霞晓露”,正是他一生写照?/span>

许渊冲的书桌
见我们来了,许渊冲先生忙从打字间走出Q招g姆帮他换上一件细格子西服。“哎呀Q我没有I衬衫要不要紧?”得C必更的{复后,他还是坚持拿h在床头的一条灰咖色格子围巾Q遮住西装里的家居服?/span>
l腻敏感、追求完,也许正是q种性格成就了一代翻译大家?/span>
待一切收拑֦当,他坐q厚实的c单h皮沙发,那是安唯一上点儿ơ的家具。仔l看Q扶手处皮子已皴裂,斑驳中露出vlc(din)?/span>

许渊冲在家中接受采访
采访未开始,旧日气息已扑面而来?/span>
此刻H外Q却是一z早春的明媚(d)。他眯v眼睛Q细数往事…?/span>
q位能够在古怸C文学中纵横驰骋,在中、英、法文的世界里自q的大师Qƈ非天生。许渊冲_(d)他年时是讨厌英文的Q连字母都说不清楚,?span lang="EN-US">w忉|“打g油”,?span lang="EN-US">x忉|“吓得要歠Z,?span lang="EN-US">sonsQ儿子)注音为“孙子”……“做梦也没想到后来会(x)有兴,C高中一qQ甚臌文有不及(qing)格的危险。?/span>
谁知C高二Q他背熟30英文短文,忽然开了窍Q成l一下子跃居全班W二。彼Ӟ他的表叔、著名翻译家熊式一用英文写的剧本《王宝川》和《西厢记》在Ƨ美上演引v轰动Q得到著名剧作家萧伯U的高度评h(hun)Q名声大噪,更被年许渊冲视为偶像?/span>
各种机缘巧合Q冥冥中为成长之路伏下草蛇灰Uѝ?/span>
1938q_(d)17岁的许渊冲以优异成W考入西南联大外文p,“从赣江的清水走向昆明的白云”。次q?span lang="EN-US">1月,他满怀憧憬与喜(zhn)进入联大校园,学号——?span lang="EN-US">A203”?/span>
“一q我跟杨振宁同班,英文课也同班Q教我们英文的叶公超后来当了国民党的外交部长。他是钱钟书的老师Q也是我的老师。还有吴宓,当时都很厉害。?/span>
在这里,他与杨振宁、李攉K、朱光亚同窗Q听冯友兰、金岳霖讲哲学,p清、朱光潜讲散文,沈从文讲说Q闻一多讲诗词Q曹戏剧Q叶公超、钱钟书讲英文,吴宓讲欧z文学史…?/span>

在这里,他遇到莎士比亚、歌得司汤达、普希金、果戈里、屠格涅夫、托?dng)斯泰、陀思妥耶夫斯基……“可以说是把我领q世界文学的大门了。?/span>
他的译“处女作”诞生于大一。那Ӟ在钱钟书的英文课上,他喜Ƣ上一位女同学Qؓ(f)表达心意Q便译了林徽因(zhn)念徐志摩的诗《别丢掉》:(x)
“一h月明/一h隔山灯火/满天的星/只有Z?span lang="EN-US">/梦似的挂起……?/span>
送出d“石沉大”。直?span lang="EN-US">50q后Q他获得译大奖Q引起当q那位女同学xQ致信给他又忆v往事?/span>
“你看,p|也有p|的美。h生最大乐,是创造美、发现美。”他译每一句话Q都q求比别人好Q甚x原文更好Q“这个乐很大!q个乐趣是别人夺不走的,是自q。?/span>
O情怀Z打开译世界的大门,而真正走上翻译之路的军_性时刻,出现于他在联大的W三q?/span>
1941q_(d)国zև“飞虎队”援助中国对日作战,需要大批英文翻译。许渊冲和三十几个同学一h了名。在U念孙中山先生诞C十五周年的外宾招待会(x)上,当有人提到“三民主义”时Q翻译一时卡住,不知所措。有成?span lang="EN-US">nationalityQ?span lang="EN-US">people?span lang="EN-US">s sovereigntyQ?span lang="EN-US">people?span lang="EN-US">s livelihood”,外宾听得莫名其妙。这Ӟ许渊冲DhQ脱口而出Q?span lang="EN-US">of the peopleQ?span lang="EN-US">by the peopleQ?span lang="EN-US">for the peopleQ”简明又巧妙Q外宄UL(fng)头微W?/span>

试锋芒后,他被分配到机要秘书室Q负责将军事情报译成英文Q送给陈纳德大队长。出色的表现Q让他得C枚镀金的“飞虎章”,也获得梅ȝ校长的表扬?/span>
在当q的日记中,q仅20岁的许渊冲写下:(x)“大U翻译真是我的优势,我应该做创造美的工作了。?/span>
自此Q择一事,l一生?/span>
许渊冲说Q西南联大对他最大的影响是ؓ(f)人生镌刻下一U信念——“天行健Q君子以自强不息”,“用白话文来说就是‘好上加好,_求精Q不到绝Ӟ永远不停’!?/span>
专一?/span>
“?span lang="EN-US">To be or not to be’,你们说说怎么??/span>
一上来Q他p了我们一道难题?/span>
“生存还是毁灭……”我下意识喃喃自语道Q毕竟朱生豪的这句译文已成经典?/span>
“错Q大大的错了Q生存还是毁灭是国家民族的事情,哈姆L(fng)当时想的是他自己的处境,是他要不要活下去的问题!”他一下子Ȁ动v来,一双大手在IZ挥舞?/span>
…?/span>

许渊冲在家中接受采访
在翻译界Q许渊冲大名鼎鼎、d高望重,但也争议不少?/span>
他Ԓ号“许大炮”,不仅人长得高大、嗓门大Q也好辩论、爱“开炮”?/span>
于学术,他是“少数派”。他坚持文学译是“三”“三之”的艺术Q要q求“意、音和形美”,使读者“知之、好之、乐之”。他L通过“再创作”来“胜q原作”,更将q求、创造美视ؓ(f)毕生目标?/span>
而认为翻译应忠实于原文的人,指责许渊冲的译文与原文的意思不W,“已l不像是译Q而是创作了”?/span>
Ҏ(gu)Q他毫不避讳Q甚臛_自己的译文比作“不忠实的美人”?/span>
译无定本Q但理念不同Q还是带来了矛盾?/span>
在翻译法国诗人瓦雷里描写灉|的诗《风c(din)时Q翻译家王佐良译为“无׃无踪Q换内露胸Q两件一刚w”,许渊冲译成“无׃无踪Q更一刚wQ隐U见酥胸”。别人批评他的翻译是“x鸯蝴蝶派”,他却说自q的更有韵呻I把坚持直译的叫作“外U派”…?/span>
他的最新译作是亨利·詹姆斯的?span lang="EN-US">The Portrait of a Lady》。前为《一位女士的d》,他译成《伊人倩媄》?/span>
“‘一位女士的d’,说实话看到这个题目就不想看书了,有什么看_(d)中国的文化深啊!‘所谓伊人,在水一方’,伊h两个字很妙的。你看,说一个h丽的媄子,倩媄比画像好多了。从某个意义上来_(d)我的译文比原文更。?/span>
《红与黑》引发的译界大论战更是轰动一时。同h业于西南联大外文pȝ늑LW一位译者。同一句法文,늑蕻译成“我喜欢?wi)荫”,许渊冲译成“大?wi)底下好乘凉”;늑蕻译成“她M”,许渊冲译成“魂归离恨天”?/span>
风格之E异一目了然。许渊冲觉得q是实境与真境的区别Q“喜Ƣ树(wi)荫”是实境Q但q种喜好源于“大?wi)底下好乘凉”,q才是真境。“她M”也是“实境”,可ƈ非自然死亡而是含恨而死。“还扑־到比‘魂归离恨天’更好的译文吗??/span>
有译坛权威把“提倡ؕ译,千古|h”“王婆卖瓜,自卖自夸”等帽子扣在了许渊冲头上。他从不服输Q始l认p的最好。多q后他的《追忆逝水q华》出版,q不忘寄ln瑞蕻一本,扉页写着“五十年来《红与黑》,谁红谁黑谁明白”?/span>
他的一生,有无数次W墨怼Q但ƣ赏他、支持他的h也不在少数?/span>
采访中谈?qing)此事,他突然一跃而vQ快步迈向对面的书架——从那个?span lang="EN-US">15块钱买的旧书架上Q迅速而准地扑ֈ一本书Q又q速而准地d其中一——那是一赞他译艺术的文章,题目是《美化之译》?/span>

许渊冲的书架
那一瞬间Q面前仿?jng)不是一位百岁老hQ而是当年在西南联大每ơ考试MW一的少q?/span>
钱钟书对他颇多赏识,总书信展开探讨Q在信中提到两种Ҏ(gu)Q一U是无色ȝ译法,一U是有色ȝ译法。前者会(x)得罪诗,后者会(x)得罪译。两隄权择其轻Q钱钟书宁愿得罪诗?/span>
而许渊冲认ؓ(f)求真是低标准Q求是高标准。“ؓ(f)了更,没有什么清规戒律是不可打破的。?/span>
千古名句“无边落木萧萧下Q不长江滚滚来”:(x)W一句中“落萧萧”三个字都是“草”头Q第二句“江滚滚”都是“水”旁。音形对仗生视觉和情感上的冲击Q被视ؓ(f)“英文无法翻译的诗句”?/span>
许渊冲完成了q个“不可能的Q务”:(x)The boundless forest sheds its leaves shower by showerQ?span lang="EN-US">The endless river rolls its waves hour after hour.
“草”头?span lang="EN-US">sh头韵Q?span lang="EN-US">sheds,showerQ,“水”旁则用r头韵Q?span lang="EN-US">river,rollsQ;用?span lang="EN-US">shower by shower”(“萧萧下”)呼应?span lang="EN-US">hour after hour”(“滚滚来”)的译法堪U绝妙,有的国读者甚x译文当成了英诗人的作品?/span>
又如Q柳宗元的《江雪》:(x)千山鸟飞l,万径灭。孤舟蓑W翁Q独钓寒江雪。他译成Q?/span>
From hill to hill no bird in flight;
From path to path no man in sight.
A lonely fisherman afloat,
Is fishing snow in lonely boat.
from hill to hillQ千山)?span lang="EN-US"> from path to pathQ万径)Q?span lang="EN-US">no bird in flightQ鸟飞绝Q对 no man in sightQht灭Q。对仗工_(d)音韵皆美?/span>
业内他的翻译称为“韵体译诗”,情味(zhn)长Q境界全出,显中国古典诗词的风骨流c(din)?/span>
老师钱钟书称赞他Q“带着音韵和节奏的镣铐跌Q灵z自如,令h惊奇。?/span>
好友杨振宁评价他Q“把中国语言文字的特Ҏ(gu)在翻译中。?/span>
他说Q“在不歪曲作者意思的情况下,译一定要把一个民族文化的味道、精髓、灵体现出来。”“只有坚持中国文化的感Q才能让中国文化走向世界。?/span>
也许Q这是他执着于意译的理由——让世界看到中国文化之美?/span>
为此Q他先后出版?span lang="EN-US">180多本中英法文译著作Q将中国的唐诗宋词以?qing)《诗l》《楚辞》《论语》《桃花扇》《牡丹亭》《西厢记》《长生殿》等译成英文、法文,西方名著如《包法利夫h》《红与黑》《约W克里斯托夫》《李?dng)王》《罗密欧与朱丽叶》《威斯商h》等译成中文?/span>

许渊冲英译中国传l文化经典系?/span>
他的中译׃品《楚辞》被国学者誉为“英文学领域的一座高峰”;译作《西厢记》被英国出版界评价ؓ(f)“可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》媲”…?/span>
安占据两面墙的书架上,他自q书几乎都要放不下了,逐渐占领了墙角、沙发、地李쀦…一同前往的中译出版社~辑Q带M刚出版的C——《西南联大求学日记》《画说经典》《古诗里的核心词》以?qing)“许渊冲p中国传统文化l典pd?span lang="EN-US">21U等Q摆了满满一桌?/span>

《西南联大求学日记?/span>
他逐一拿v端详Q面对这份“生日大C”露出孩童般的笑宏V?/span>
很难惌Q这位笑容灿烂、话语铿늚老hQ在2007q就查出直肠癌,ȝ保守估计他还能再z?span lang="EN-US">7q?/span>
?span lang="EN-US">7q后?span lang="EN-US">2014q_(d)他不但没有走向生命的l点Q反而拿下国际翻译界最高奖“北极光”杰出文学翻译奖Q成奖项?span lang="EN-US">1990q设立以来首位获此殊荣的亚洲译家?/span>
“我们所处的国际化环境需要富有成效的交流Q许渊冲教授一直致力于Z用汉语、英语和法语的h们徏立v沟通的桥梁。”国际译联在颁奖词中如是说?/span>
“书销中外百余本,诗译英法唯一人”,ؓ(f)“实事求是”。他不仅印在名片上,更嘱咐家人:(x)以后Q墓上刻q两句?/span>
遇一?/span>
许先生家里除了书Q摆放最多的是与夫h照君的合影?/span>

许渊冲的书架
夫h2018q去世,我们只能从照片中一睹伉俪情深?/span>
虽然?x)写诗、更?x)译情诗Q但如同那封“石沉大”的信,许渊冲的感情生活一直L澜不惊。他q求q好几位心A的女同学Q“都落空了”。“联大男同学q远多于奛_学,男女比例?span lang="EN-US">10Q?span lang="EN-US">1Q即使女同学全嫁男同学,也有9个男同学找不到对象。”他q样安慰自己?/span>
直到1959q除夕,已经38岁的许渊冲在北京Ƨ美同学?x)的舞?x)上遇见了q轻丽的照君,一见钟情,携手走进婚姻Q相ȡ以?span lang="EN-US">60q?/span>
她不仅是dQ也是许先生的生zd理、学术秘书,更是他的忠实_丝——一路追随,永远崇拜?/span>

许渊冲和夫h照君合媄
q种爱,被纪录片《我的时代和我》用镜头捕捉下来—?/span>
“老伴儿,׃什么时候开饭合适??/span>
“打完(字)开饭。?/span>
“打完大U还需要多长时_(d)?/span>
“大U?span lang="EN-US">5炚w吧!q有一个钟头。?/span>
他坐在电(sh)脑前Q头也不抬。她在一旁轻声而Q搓着双手?/span>
画面一转,旉滴答作响Q已l快7点了?/span>
那年Q她85岁。这L(fng){待与陪_(d)早已是家怾饭?/span>

U录片《我的时代和我》中的许渊冲
他们一赯q风风雨雨。“文革”中他挨Ҏ(gu)Q屁股被鞭子抽成“茄子”,Ҏ(gu)来救生圈Q吹hl他当椅;他骨折入院,嚷嚷“我要出院!我还有很多工作没做!”她含泪劝慰Q“你呀不要动,不要孩子气,一切听ȝ的”;他上?sh)视一夜走U,来访者蜂拥而至Q她替他挡在门外…?/span>
在她心里Q比她大12岁的许渊冲永q像个两岁的孩子Q她׃的纯真,׃“灵里不沾染别的东襎쀝。他坦荡如砥、心直口快,从不在h情世故上费心思,她在背后默默打理着一切,让他安心沉浸于美的世界?/span>
别h写文章攻MQ她W一个蟩出来愤愤不^Q“这Uh不能理,没有格”;别h总Q她?x)跟着一P(x)“是啊他太不单了Q他真是一个奇q!?/span>

许渊冲夫妇在云南昆明阛_?/span>
Ҏ(gu)最懂他的hQ常_(d)(x)“许先生很爱,唯美MQ他一生都在追求美。”从工作到生z,从外表到灵魂Q无不如此?/span>
他有多爱呢Q接受记者采访,一定要I上那gl格子西装搭_格子围巾,棕加深灎ͼ几乎成了“标配”。出门,风、皮靴、帽子、墨镜,一样都不能。别人夸?span lang="EN-US">100岁了q是很帅Q他哈哈大笑Q“还可以吧!?/span>
晚饭后,他总要骑着自行车去外面吹吹风,看看月亮。纪录片里用镜头跟踪着他骑车的背媄Q如果不是稍有些佝偻Q仍如追风少q?/span>

直到那一夜,他骑车驶向一条新修的路,摔倒了。“倒了霉了Q月亮下看见很亮的\Q看不到坡啊Q月光如_(d)从某个意义上讲还摔得蛮美的……?/span>
那晚是中U夜Q月色正?/span>
“ؓ(f)什么喜Ƣ看月亮Q”“嘿Q月亮美呀Qh生就是追求美呀Q不?x)看月亮怎么R静夜思》?所以别人都M好,我翻得好啊!?/span>
遗憾的是Q纪录片上映Ӟ夫h于两个月前刚刚去世?/span>
观众席上Q有人发C许渊冲先生,掌声雷动?/span>
“今天许先生本h也来了,他其实没有别的意思,是惛_多看一眼奶奶。”导演在放映l束后的一席话Q让很多观众潸然泪下?/span>
夫hd的第二天Q学生们C家中探望。他们担心已l?span lang="EN-US">97岁的老先生撑不住。结果惊讶地看到Q许渊冲q是U丝不动地坐在电(sh)脑前Q他正翻译英国作家、唯主义代表h物奥斯卡·王尔L(fng)全集?/span>
他说自己几乎d未眠Q一个h坐在?sh)脑前想了很久很久,然后d了王?dng)d的书。“不用担心我Q只要我l箋沉浸在翻译世界里Q就垮不下来。?/span>
不管风吹打Q胜似闲庭信步般走过一个世U,他的U诀是如此单——心无旁骛。“我Z么能z这么久啊?因ؓ(f)我每天都在创造美。我的翻译是在ؓ(f)世界创造美。?/span>
他最q月亮Q早已融入他的生zR生命,成ؓ(f)一Uh生意象—?/span>
1938q?span lang="EN-US">11?span lang="EN-US">4日,刚刚考入西南联大外文pȝ许渊冲在日记中兴奋地写下Q今夜月很亮Q喝了两杯酒Q带着三分醉,走到草场上,看着半圆月,忆v往事,更是心醉迷?/span>
癑ֹ如白驹过隙,转眼已至期颐。天边还是那轮明月,清辉之下Q他光阴化成诗,留下永恒之美…?/span>
译一?/span>
采访当天Q许渊冲先生照例工作到凌晨两三点?/span>
他的生活非常规律Q早?span lang="EN-US">8点多起床Q上午会(x)客或看书Q下午将夜晚的翻译成果敲q电(sh)脑,而深夜则他带进一天中最快乐的时光…?/span>
“对我而言没有日夜。每天和每天的区别只有一个,有没有翻译。”他常将英国诗h托马斯h?dng)的诗句挂在嘴边Q?span lang="EN-US">The best of all ways to lengthen our days is to steal some hours from the night——“g长生命最好的办法Q是从夜里偷几个钟点。?/span>
他深感时间的紧迫Q因为想要做的事情太多,惌实现的心愿很大…?/span>
40q前Q他在将要出版的W一本论文集《翻译的艺术》前a中写下:(x)“我惻I中国文学译工作者对世界文化应尽的责任,是把一部分外国文化的血Ԍ灌输C国文化中来,同时把一部分中国文化的血Ԍ灌输C界文化中去,使世界文化愈来愈丰富Q愈来愈光辉灿烂。?/span>
让中国文化走向全世界Q是他毕生心ѝ?/span>

骨折住院Q一动不能动w在病床上,d里插着子Q他q念叨着Q“中国文化啊Q要走向世界……现在我们的U技、商业都在走向世界,所~的是q一,我要填补的就是这一V?/span>
《我的时代和我》放映结束后Q他面对观众坦陈心迹Q“这个媄片不只是看了我个人,其实是看了我们中国的一个象征。看Cq去Q看C现在Q还看到了我们未来将要走的\。我们中国走向世界,更要在文化方面走向世界。我们中华子孙,不能妄自菲薄Q希望大家再往前走Q我们中国梦得C界认可。?/span>
在让他一炮而红的综目《朗读者》上Q他信誓旦旦说出一个“小目标”:(x)癑ֲ之前译完《莎士比亚全集》?/span>
“?zhn)译完了吗?”面Ҏ(gu)们的好奇Q他不屑地摆摆手Q“不MQ经典的都翻q了Q剩下的都没意思,我不喜欢。莎士比亚也不是所有的作品都好。?/span>
H然Q他话锋一转,直v了n子:(x)“我在做更重要的事,写一部自传《百q梦》。莎士比亚我不翻也有人翻Q但q个书我不写没写了。”紧接着又补充道Q“我q一癑ֹ跟中国共产党是同一癑ֹQ这一癑ֹ一个知识分子是怎样走过来的Q如果我CQ就没h能写q个历史了。?/span>
他兴致勃勃地向我们透露了已l写好的W一章内容,那是回忆母亲的。他人生记忆的第一q,是母亲离ȝ那刻——母亲卧在房门后的一张竹床上Q父亲抱着q仅3岁的他,哭泣不止…?/span>
他的母亲是江西南昌唯一的女子职业学校的学生Q是中国W一代受到新式教育的x。在遗物中,他发C母亲ȝ花鸟、写的作文。母亲笔下的花木鸟兽l了他关于“美”最早的启蒙Q“她的作文题目更是大的不得了——《论羽与拿坡仑》!q对中外历史都得有了解才写得出啊Q”这些美、恢宏和由此带来的震|在他心中Ȁ荡了癑ֹ?/span>
作文题目里的“拿坡仑”(x破仑Q又他的思A带回到翻译上Q三句话不离本行。“拿破仑有一句名a?span lang="EN-US">Able was I ere I saw Elba’,你们说怎么??/span>
我们面面相觑Q答不出来?/span>
Able“能够”,ere是古p意ؓ(f)“之前”,Elba卛_?dng)巴岛,拿破仑被放之地Q?span lang="EN-US">Able倒过来正?span lang="EN-US">Elba?/span>
“你说妙不妙Q这太有乐趣了!”当q在北大译֠上,他也拿这句考学生。有“不到黄沛_不死”,有h译“不见棺材不落泪”,他哈哈大W:(x)“不C岛我不倒!”大家拍手叫l。拿破仑的霸气和回文诗的妙趣Q“一句两得”?/span>
“中国文化是博大_深、独一无二的,我们正在走向复兴Q一定要知道自己民族文化的h(hun)|要有自己的文化脊梁。?/span>
兴之所臻I他哼pv7岁时学会(x)的一首歌“大道之行,天下为公……”“这是我们小学的校歌Q直到现在我q会(x)唱。共产主义就是世界大同,现在讲hcdq共同体Q这个提法很好的Q是一U进步。我写《百q梦》,不仅是记录下来我们这一代如何一路走来,对你们更有用处,要看清楚前行的方向……?/span>
所以,已近一癑ֲ的他Q仍伏在那张书桌前Q认真地写下每一个字?/span>

许渊冲在为《画说经典》签?/span>
在他新出版的《西南联大求学日记》封面上Q印着“生命ƈ不是你活了多日子,而是你记住了多少日子。你要你过的每一天,都值得记忆。?/span>
采访l束Ӟ许老家中的传真ZQ收C手书—?/span>
渊冲兄,你今q整癑ֲQ我也达C(ji)十九(ji)岁。不Ҏ(gu)啊!
如有庆百岁佳作,L(fng)知?/span>
弟振?/span>

西南联大同窗Q左起依ơؓ(f)Q朱光亚、许渊冲、杨振宁、王传纶、王希季
癑ֹ如梦。他用澎湃的Ȁ情、美丽的文字驾v一叶扁舟,载我们穿于东西Ҏ(gu)明之P采撷文学的奇珍异宝,从一׃叶中看到大千世界?/span>
“‘庄生晓梦迷蝴蝶’,庄生不知道自己是蝴蝶Q还是蝴蝶是庄生……我的h生观是如此Q把诗变成了人,人变成了诗。?/span>
他挥z着诗意Q走q百岁h生?/span>