日前Q特藏部接到知名老校友、著名翻译家许渊冲先生的?sh)话Q告知要今q?span lang="EN-US">10月v豚出版社最新出版的《许渊冲文集?span lang="EN-US">27h赠给我馆。欣喜之余,特藏部立L员上门取书。已l?span lang="EN-US">92岁高龄的许老依然精矍铄,不但要介l了文集内容Q而且兴致勃勃地在文集W一南论语》和W二南道L(fng)》扉上Q现Z写了题跋?span lang="EN-US">
在第一卷前Q许先生写道Q“钱钟书先生_‘艺之至者,从心所Ԍ而不逄’,q是文学译的高标准。不逄是不q反客观规律Q从心所Ʋ是发挥主观能动性。这?span lang="EN-US">文集>늅的原则。”第二卷的题跋则是:“道可道Q非帔RQ名可名Q非常名。‘名’和‘实’是相对的,文学是‘名’,q不{于‘名’所写的‘实’。翻译文学不止翻译原文,q要译原文所写之实。这是中国学z胜q西方之处。西方译论只‘不逄’,在必然王国斗争;中国译论‘从心所Ɯy,q入自由世界了。”两题跋,许先生对良师之尊敬和自己“中国学z䏀翻译理论的阐述Q跃然纸上?span lang="EN-US">

《许渊冲文集》分?span lang="EN-US">27P重点收录了许老中译外、外译中的翻译作品,涉及中文、英文、法文三个语U,늛了诗词、杂剧、散曌Ӏ哲学经总及外国小说等。文集中收入中译外的主要作品有《论语》、《道L(fng)》、《诗l》、《楚辞》、《汉六朝诗》、《唐诗三N》、《唐五代词选》、《宋词三N》、《元曲三N》、《宋元明清诗选》、《西厢记》、《牡丹亭》、《长生殿》、《桃花扇》、《中国古诗词选》等15P外译世界l典名著中的主要作品有《一切ؓ了爱情》、《水上》、《飞马腾I》、《昆廷•杜沃d》、《雨果戏剧选》、《红与黑》、《h生的开始》、《高老头》、《包法利夫h》、《哥拉•布勒尼》、《约•克里斯托夫》、《埃及艳后》等12P另外q收录许先生珍藏的图?span lang="EN-US">80余幅。文集中Q英译作品工整押韵又境界全出Q富有音늾和节奏感Q真切表qC文诗词的真义Q汉译著作翻译精良,使中国读者得以更加深入地了解西方的文化精_V?span lang="EN-US">
许渊Ԍ生于1921q_西南联大校友、北京大学教授、翻译家。许老数十年来致力于中国传统文化的研I翻译和传播Q已出版?span lang="EN-US">100余部中英法互译作品,在中国现代翻译界有着举轻重的地位,2011q获得“中国翻译文化终w成奖”?span lang="EN-US">
Q特藏部 桂立?/strong>Q?span lang="EN-US">